Passer au contenu principal

Traduction

La gestion des traductions vous permet de créer des questionnaires multilingues en gérant les traductions pour tout le contenu du questionnaire. Vous pouvez configurer des langues de secours, ajouter plusieurs langues, utiliser des traductions assistées par IA et gérer efficacement votre flux de travail de traduction.

Ouvrir la boîte de dialogue de traduction

Pour accéder aux options de gestion des traductions, ouvrez la boîte de dialogue de traduction depuis votre éditeur de questionnaire.

La boîte de dialogue de traduction fournit une interface complète pour gérer tous les aspects du contenu multilingue de votre questionnaire.

Configuration des langues

Langue de secours

Configurez une langue de secours qui sert de langue par défaut lorsque des traductions sont manquantes ou incomplètes.

Fonctionnalité de secours

La langue de secours garantit que votre questionnaire reste fonctionnel même lorsque des traductions spécifiques sont manquantes, offrant une expérience fluide aux répondants.

Ajout de langues

Ajoutez des langues supplémentaires pour créer des versions multilingues du questionnaire :

  1. Cliquez sur "Ajouter une langue" pour ouvrir la sélection de langue
  2. Choisissez parmi les options de langues disponibles
  3. Configurez les paramètres spécifiques à la langue

Traductions assistées par IA

Lorsque vous ajoutez une nouvelle langue, vous pouvez utiliser l'IA pour générer automatiquement des traductions :

Avantages de la traduction par IA
  • Remplissage rapide des traductions pour tout le contenu du questionnaire
  • Terminologie cohérente entre les questions similaires
  • Gain de temps pour les grands questionnaires
  • Point de départ professionnel pour l'affinage manuel
Révision des traductions IA

Vérifiez toujours les traductions générées par l'IA pour leur exactitude et leur pertinence culturelle avant de publier votre questionnaire.

Interface de gestion des traductions

Aperçu des traductions

Sous la configuration des langues, vous trouverez une vue complète de toutes les traductions avec deux colonnes principales :

Colonne de langue de secours

Montre le texte original dans votre langue de secours comme référence.

Colonne de langue actuelle

Affiche la traduction pour la langue que vous êtes en train d'éditer.

Filtres de traduction

Utilisez les filtres pour gérer efficacement votre flux de travail de traduction :

Toutes les traductions

Affichez toutes les entrées de traduction quel que soit leur statut.

Traductions manquantes

Montrez uniquement les entrées qui manquent de traductions dans la langue actuelle.

Efficacité du flux de travail

Le filtre des traductions manquantes vous aide à vous concentrer sur le travail incomplet et garantit qu'aucun contenu n'est laissé non traduit.

Traductions obsolètes

Affichez les traductions qui peuvent ne plus être pertinentes en raison de modifications du contenu source.

Synchronisation du contenu

Les traductions obsolètes indiquent que le contenu source a changé et que les traductions doivent être mises à jour pour maintenir l'exactitude.

Édition des traductions

Édition en ligne

Vous pouvez éditer les traductions directement dans l'interface de gestion des traductions :

  1. Sélectionnez la traduction : Cliquez sur n'importe quelle entrée de traduction dans la colonne de langue actuelle
  2. Éditez : Le texte devient éditable, vous permettant de modifier la traduction
  3. Sauvegardez les modifications : Appuyez sur Entrée ou cliquez en dehors du champ pour sauvegarder vos modifications

Validation des traductions

Le système fournit une validation en temps réel pendant l'édition :

  • Limites de caractères : Avertit si les traductions dépassent les longueurs recommandées
  • Champs obligatoires : Met en évidence les traductions requises manquantes
  • Préservation du formatage : Maintient les balises HTML et le formatage spécial

Référence contextuelle

Pendant l'édition, vous pouvez toujours vous référer au texte de la langue de secours pour assurer l'exactitude de la traduction et la préservation du contexte.

Importance du contexte

Gardez la colonne de langue de secours visible pour maintenir le contexte et garantir que vos traductions transmettent le sens voulu.

Fonctionnalité d'import et d'export

Intégration de fichiers Excel

Gérez efficacement les traductions en utilisant l'import et l'export de fichiers Excel :

Exporter les traductions

Téléchargez toutes les traductions sous forme de fichier Excel pour l'édition hors ligne ou la collaboration.

Avantages de l'export :

  • Travaillez hors ligne avec les équipes de traduction
  • Utilisez des outils tableur familiers
  • Capacités d'édition en masse
  • Processus facile de collaboration et de révision

Importer les traductions

Téléversez les traductions complétées depuis un fichier Excel dans le système.

Flux de travail de traduction

La fonction d'import/export Excel permet une collaboration efficace avec des traducteurs professionnels qui préfèrent travailler dans des environnements de tableur.

Gestion des langues

Supprimer une langue

Supprimez les langues qui ne sont plus nécessaires :

Action permanente

La suppression d'une langue supprime définitivement toutes les traductions associées. Assurez-vous d'avoir des sauvegardes si nécessaire.

Changement de langue

Passez facilement d'une langue à l'autre pour réviser et éditer les traductions :